这几首歌,让我忆起爱情

文/玉髓沉香

澳门威尼斯人app 1

在每个人的歌单里,总常驻有那么几首歌,或明快、或忧伤、或温暖、或激昂。我的歌单里,也有几首歌,或老或新。无论在疲惫里,畅快时,休闲中总要使其再度回响。尤其是独自一个人浅斟慢酌,循环往复,歌越听越切,酒越喝越烈,那些曾经失散多年的青春意味渐渐抓紧胸膛。

斯卡布罗集市

有的音乐就是有毒。

are you going to scarborough fair        你是不是正要去斯卡布罗集市?

即使门前撒满金色阳光,寂静和温暖一如云端的天堂,内心世界却兵荒马乱,回忆依旧鲜明疼痛,织成包裹自己灵魂的网。

澳门威尼斯人app,parsley, sage, rosemary and thyme     芜荽芹,鼠尾草,迷迭香和百里香啊

您去过斯卡布罗集市吗?芜荽、鼠尾草、迷迭香和百里香

代我向那儿的一位姑娘问好,她曾经是我的爱人。

叫她替我做件麻布衣衫。芜荽、鼠尾草、迷迭香和百里香

上面不用缝口,也不用针线。她就会是我真正的爱人。

叫她替我找一块地。芜荽、鼠尾草、迷迭香和百里香

就在咸水和大海之间,她就会是我真正的爱人。

叫她用一把皮镰收割,芜荽、鼠尾草、迷迭香和百里香

将收割的石楠扎成一束,她就会是我真正的爱人。

remember me to one who lives there    请代我向那儿的一位姑娘问好

莎拉·布莱曼演绎的神秘《斯卡布罗集市》,据说歌曲的原型最早来自于“妖精骑士”。妖精骑士调侃一位与他相好的姑娘,答应迎娶姑娘,但要求她必须做到一系列不可能做到的事情。而姑娘并未拒绝做这些事情,前提是妖精骑士必须先做到她要求的种种无法实现之事。

she was once a true love of mine        她曾经是我的爱人

妖精骑士近乎诘问:你能否为我做一件亚麻衬衣,但不能有褶缝和针角?濯洗于远方的枯井,晾于从未开花的荆棘?

tell her to make me a cambric shirt      告诉她为我缝一件亚麻布衣裳

姑娘却斩钉截铁:好,你提的这三个问题我答应做到,但请先回答我的问题。你能否为我在沙海之间找一方土地?用羊角耕地,播一粒胡椒种,收割以皮镰刀?并束以孔雀羽?做完了这些事你再来取你的亚麻衬衣。

parsley, sage, rosemary and thyme     芜荽芹,鼠尾草,迷迭香和百里香啊

在近乎无法维系的爱情背景下,布莱曼的嗓音如同浸过七重冰雪的圣水,又如得到过九天仙女环珮叮当脆响的加强,如天籁般流入人间。极具穿透力的声音加上忧怨的旋律,如泣如诉,慢慢风化着抵抗力,妖魔和精灵悉数出笼,所有的坚强土崩瓦解。

without no seams nor needle work       上面不用缝口,也不用针线

这首歌有一种难解的魔力,无论是爱情、忧伤、疲惫或痛苦,它的旋律总能契合你心灵的每一种涌动。它让我忆起曾经的青春年少,那封书信出发之后,结局并不明朗的爱情。回忆里有时时腐蚀的痛。

then she’ll be a true love of mine          她是我真正的爱人

很快,春天过去,夏日来临,漫山遍野飞过提取小灯笼的萤火虫,雄者间亮,雌者永亮,混淆了天上的星星。我和你,坐在草地上许愿,为每一颗倏忽而过的流星。

tell her to find me an acre of land          叫她替我找一块坟地

Post Author: admin

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注